Καλημέρα, bonjour, buongiorno, buenos dias, good morning !!!
Καλημέρα, buenos dias, bonjour, buongiorno,, good morning gooden tag, morgen!!!
Ο πλέον συνήθης ελληνικός χαιρετισμός που απευθύνεται κυρίως σε πρωινές συναντήσεις. Η λέξη αποτελεί σύμπτυξη των λέξεων καλή + ημέρα.
Στις ελληνικές εκφράσεις η καλημέρα αποδίδεται και ως ουσιαστικό, π.χ. "του έκοψε την που λέγεται σε περιπτώσεις δημιουργίας ψυχρότητας μέχρι έχθρας. Γραμματικά απαντάται ως ρήμα: καλημερίζω και ως ουσιαστικό: καλημέρισμα ή καλημερούδια. Λαογραφία: Στα μέσα του 20ου αιώνα ονομάζονταν επίσης όλοι εκείνοι οι καθρέφτες που έφεραν τη λέξη ζωγραφισμένη επ΄ αυτών πλαισιωμένη με άνθη ή αγγελάκια, ενώ ως ευχή "καλημέρα" λέγονταν τα "Κάλαντα" Θεοφανείων. Για συναντήσεις σε άλλες ώρες της ημέρας χρησιμοποιούνται οι χαιρετισμοί "Καλησπέρα "Καληνύχτα, χαίρετε. Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

...ήρθε η ώρα για την μεγάλη Ανατροπή της νεοφιλελεύθερης πολιτικής....

Click to get cool Animations for your MySpace profile

Τετάρτη 25 Ιανουαρίου 2012

«Μαθηματικά και οι τέχνες της Ιαπωνίας» πρωτοποριακή έκθεση της Ντίνας Αναστασιάδου




  H Ελλάδα πάντα φώτιζε με τον πολιτισμό της τον κόσμο. Aνθρωπος της τέχνης  ηΝτίνα Αναστασιάδου, ποτισμένη από την Ελληνική κουλτούρα, μεταλαμπάδευσε και έζευξε την αριστοκρατία του Ιαπωνικού πολιτισμού στα έργα της αναδύοντας την προσωπική της γραφή σε άκρως εξελικτικό και εκλεπτικιστικό αποτέλεσμα.`1
Η αναφορά των έργων στα μαθηματικά για το Μουσείο Ηρακλειδώνέδωσε ένα παράλληλο αποτέλεσμα με εννοιολογική καθαρά άποψη την οποία και θα εισπράξουν οι θεατές. Είναι η ευκαιρία με αυτήν την έκθεση να κατανοήσουμε ότι ένα έργο αποτελεί κάτι περισσότερο της εικόνας, και θα μας βάλει σε φιλοσοφικά μονοπάτια.
Μαθηματικά και Τέχνη, με την αρμονία που αποπνέουν τα έργα της Αναστασιάδου θα ισχυροποιήσουν την απόλυτη εξίσωση της ισχύος τους.
Μάγδα Μυστικού Καραγιαννιώτου
Εικαστικός συντάκτης
Εκπρόσωπος της Ένωσης Δημοσιογράφων Συγγραφέων Τουρισμού Ελλάδος.
F.I.J.E.T.

Greece has always brightened the world with its culture. Ntina Anastasiadou, a person of art who is steeped in Greek culture, has passed on and united the aristocracy of Japanese culture in her works, elevating her personal style so as to provide an extremely evolutionary and sophisticated result.
The reference of her works for the Herakleidon Museum to mathematics has provided a parallel result with a purely conceptual aspect, which will be grasped by viewers. This exhibition will give us the opportunity to understand that a work of art is something more than just an image, and will lead us through philosophical paths.
Through the harmony emanating from Ntina Anastasiadou’s works, Mathematics and Art will reinforce the absolute equation of their power.
Magda Mystikou Karagianniotou
Art Writer
Representative of the Association of Greek Travel Journalists and Writers
F.I.J.E.T.
<Χαιρετισμός κ. Ueda>
Είμαι ιδιαίτερα χαρούμενος για τη διοργάνωση της έκθεσης «Μαθηματικά και η Τέχνη της Ιαπωνίας» της κας Ντίνας Αναστασιάδου. Η κα Ντίνα Αναστασιάδου ως υπότροφος της Ιαπωνικής Κυβέρνησης, σπούδασε ιαπωνική καλλιγραφία και ζωγραφική με sumi. Έχοντας αυτή την εμπειρία, δημιούργησε πολλά εξαίρετα έργα μέσα από τα οποία αναδύεται η ιαπωνική κουλτούρα.
Η ξεχωριστή έμπνευση από την Ιαπωνία, ξεχειλίζει και αποτυπώνεται επάνω στα έργα της σημερινής έκθεσης με θέμα τα μαθηματικά. Εύχομαι πολλοί θαυμαστές της τέχνης αλλά και λάτρεις της Ιαπωνίας να έχουν την ευκαιρία να επισκεφθούν την έκθεση αυτή για να απολαύσουν τα ξεχωριστά έργα της Ντίνας Αναστασιάδου.
Susumu Ueda
Σύμβουλος
Πρεσβεία της Ιαπωνίας
<Message by Mr. Ueda>
I am very pleased with the organization of the exhibition titled Mathematics and the Arts of Japan by Ms. Ntina Anastasiadou. After being awarded a scholarship by the Japanese Government, Ms. Ntina Anastasiadou studied calligraphy and sumi painting. Having had this experience, she has created many outstanding works which highlight the Japanese culture.
The unique inspiration from Japan overflows and is imprinted on the works of the current exhibition, which is themed around mathematics. I hope that many fans of art and lovers of Japan will have the opportunity to visit this exhibition in order to enjoy the unique works of Ntina Anastasiadou.
Susumu Ueda
Counsellor
Deputy Head of Mission
The Herakleidon Museum has always had a close relationship and fascination in the connection between Art and Mathematics. We feel that the educational role the Museum plays during these challenging times is the most important contribution that may inspire minds of all ages. Constantina (Ntina) Anastasiadou shares our same passion and for this reason a collaboration with this exhibition project is something that we were eager to explore. I would like to thank Ntina for her inspiration and for sharing her world with us.
Nicholas T. Kondoprias
Managing Director
Herakleidon Museum
Το Μουσείο Ηρακλειδών είχε πάντα μια κοντινή σχέση και γοητεύονταν από σύνδεση Τέχνης και Μαθηματικών. Αισθανόμαστε ότι ο διδακτικός ρόλος που παίζει το Μουσείο σε αυτούς τους προκλητικούς καιρούς είναι η πιό σημαντική του συνεισφορά,  η οποία μπορεί  να διαγείρει σκέψεις όλων των ηλικιών. Η Κωνσταντίνα (Ντίνα) Αναστασιάδου μοιράζεται το πάθος μας και γι΄αυτό τον λόγο μία συνεργασία με αυτή την έκθεσή της είναι κάτι που είμαστε πρόθυμοι να εξερευνήσουμε. Θα ήθελα να ευχαριστήσω την Ντίνα για την έμπνευσή της και και το μοίρασμα του κόσμου της μαζί μας.
Νικόλαος Τ. Κοντοπρίας
Γενικός Διευθυντής
Μουσείο Ηρακλειδών

Δημοσιεύτηκε στις 15/01/2012 στις 2:04 μμ στις κατηγορίες: ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ στο PSEMA, ΕΙΚΑΣΤΙΚΑ,ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ

Δευτέρα 9 Ιανουαρίου 2012

με Ποίηση υποδεχόμαστε τη νέα χρονιά 2012


ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΚΑΛΑΣ

                    [Τα μεταφορικά απ’ την Αθήνα στη Νόβα Γιόρκη]

Τα μεταφορικά απ’ την Αθήνα στη Νόβα Γιόρκη
πώς υπολογίζονται; με τάλιρα Βαβυλώνας
ή σε δραχμές; Πώς μεταφέρονται απ’ τ’ αγγλικά στη γλώσσα μας
οι εικόνες; Πώς μετατρέπονται τα χάρτινα σε μετάλλινα;
Η ταχυδακτυλουργία των οικονομολόγων
δεν θα σταματήσει την Ιστορία.
Όταν η ποίηση δεν καλλιεργεί την ιερογλυφία
είναι για δίσκους και μεγάφωνα. Για δίσκους οπτικούς
η ακτίνα του χρυσού κανόνα. Οι θησαυροί του Νείλου
μεταφέρονται τώρα από χώρα που βεβήλωσαν οι Ναζωραίοι
σε σκάφος οδηγούμενο απ’ το φέγγος της Αφροδίτης.

                                              (Από το βιβλίο: Νικόλαος Κάλας, Οδός Νικήτα Ράντου, 1977)




Ίσως, η σημαντικότερη ανθολογία ελληνικής ποίησης του 20ου αιώνα

Προστέθηκε από 
ΕΙΚΟΣΤΟ ΕΝΑΤΟ ΣΥΜΠΟΣΙΟ ΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟ ΜΟΝΤΕΡΝΟ ΣΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ
ΑΝΘΟΛΟΓΗΣΗ ΕΙΣΗΓΗΤΩΝ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΩΤΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΙΚΟΣΤΟΥ ΕΝΑΤΟΥ ΣΥΜΠΟΣΙΟΥ ΠΟΙΗΣΗΣ ΠΑΤΡΑ, ΙΟΥΛΙΟΣ 2009
H Ανθολογία αυτή ετοιμάστηκε για να αναγνωσθεί, σε ένα μεγάλο μέρος της, στα ενδιάμεσα των εισηγήσεων, ανακοινώσεων και συζητήσεων και να λειτουργήσει υποστηρικτικά στις εργασίες του Εικοστού Ένατου Συμποσίου Ποίησης.
Η Ανθολόγηση των ποιημάτων ακολουθεί τη σειρά των εισηγήσεων και ανακοινώσεων. Η Ανθολόγηση των μελών της Οργανωτικής Επιτροπής που δεν έχουν εισήγηση και είναι γενικότερου χαρακτήρα τοποθετείται στο τέλος.
Επιμέλεια: Ξένη Σκαρτσή
24grammata.com- free ebook